ຂ້າມໄປຫາເນື້ອໃນ
6 ນາທີອ່ານ

ການສຶກສາການຜະລິດຕໍ່ໄປຂອງ Minnesota

ໃນເວລາທີ່ຊາວຫນຸ່ມສອງປີ Sambath "Sam" Ouk ແລະຄອບຄົວຂອງລາວໄດ້ລອດຈາກເຂດທີ່ຖືກຂ້າຕາຍໃນປະເທດກໍາປູເຈຍແລະມາຮອດ Rochester, Minnesota, ໃນຊຸມປີ 1980, ພວກເຂົາໄດ້ກາຍເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຄື່ນຂະຫນາດໃຫຍ່ຂອງຊາວອົບພະຍົບອາຊີອາຊີໃນການຍົກຍ້າຍຖິ່ນຖານຢູ່ໃນລັດ.

ໃນລະຫວ່າງຕົ້ນປີລາວໃນ Minnesota, Ouk ໄດ້ພະຍາຍາມຊອກຫາບ່ອນທີ່ລາວຢູ່ໃນລະຫວ່າງສອງວັດທະນະທໍາແລະສະຖານທີ່ທີ່ແຕກຕ່າງກັນຢ່າງຮຸນແຮງ. ໃນບ້ານລາວໄດ້ເວົ້າພາສາອັງກິດກັບຄອບຄົວຂອງລາວ, ແຕ່ເມື່ອລາວຍ່າງອອກໄປທາງຫນ້າຂອງລາວ, ລາວໄດ້ພົບເຫັນໃນໂລກທີ່ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍ.

"ຂ້ອຍເປັນເດັກນ້ອຍທີ່ເຕີບໂຕຂຶ້ນໂດຍບໍ່ມີປະເທດໃດຫນຶ່ງ". "ການຕໍ່ສູ້ນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນບ່ອນທີ່ມີສ່ວນຮ່ວມໃນສ່ວນຂອງຊີວິດ, ລຸງ, ປ້າ, ແລະເພື່ອນຂອງພວກເຮົາເຕີບໂຕຂຶ້ນໃນຊຸມຊົນຊາວອົບພະຍົບ."

"ຄູສອນຂອງຂ້ອຍໄດ້ອໍານາດໃຫ້ຂ້ອຍ. ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຢູ່ຄົນດຽວໃນຂະນະທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຄົ້ນຫາສອງໂລກຂອງຊາວອົບພະຍົບແລະປະສົບການນັກຮຽນອາເມລິກາ. "-SAM OUK, ຜູ້ຈັດການນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, FARIBAULT PUBLIC SCHOOLS

ໂຮງຮຽນຊ່ວຍຫຼຸດຜ່ອນຄວາມກົດດັນນັ້ນ. ລາວໄດ້ຮຽນຮູ້ວິທີການເວົ້າພາສາອັງກິດແລະເລີ່ມຮູ້ສຶກວ່າລາວເປັນຄົນທີ່ຢູ່ບ່ອນໃດ. "ຖ້າຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍຮຽນຮູ້ຄໍາສັບຕ່າງໆຫຼືພົບສຽງຂອງຂ້ອຍເອງ, ອາເມລິກາກໍ່ຈະຮູ້ສຶກຄືກັບຊາວອົບພະຍົບອີກ," ລາວເວົ້າ. "ໂຊກດີສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າ, ພາສາອັງກິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າເປັນພາສາທີສອງ (ESL) ໄດ້ສອນຂ້າພະເຈົ້າຄໍາສັບຕ່າງໆ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າສາມາດຊອກຫາສຽງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ."

ຄູອາຈານລາວໄດ້ແນະນໍາໃຫ້ລາວຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບວັດທະນະທໍາທີ່ກໍາປູເຈຍລາວແລະແບ່ງປັນມັນກັບຫມູ່ທີ່ຮຽນພາສາອັງກິດລາວ. "ຄູອາຈານຂອງຂ້ອຍໄດ້ອໍານາດໃຫ້ຂ້ອຍ," ລາວເວົ້າ. "ເຖິງແມ່ນວ່າຫລັງຈາກທີ່ຂ້ອຍອອກຈາກໂຄງການ, ຂ້ອຍຈະກັບໄປຫາຄູສອນ ESL ຂອງຂ້ອຍແລະເຂົາເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ຄໍາແນະນໍາທີ່ເຂັ້ມແຂງສໍາລັບຂ້ອຍ. ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຢູ່ຄົນດຽວໃນຂະນະທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຄົ້ນຫາສອງໂລກຂອງຊາວອົບພະຍົບແລະປະສົບການນັກຮຽນອາເມລິກາ. "

Sam Ouk, an English Language Coordinator for Faribault Public Schools, works with a student.
Sam Ouk, ຜູ້ປະສານງານພາສາອັງກິດສໍາລັບໂຮງຮຽນສາທາລະນະ Faribault, ເຮັດວຽກຮ່ວມກັບນັກຮຽນ.

ທ້າທາຍໃຫມ່, ໂອກາດໃຫມ່ທີ່ສຸດ

ມື້ນີ້, ມີປະມານ 230.000 ເດັກນ້ອຍທີ່ຮຽນຢູ່ໃນໂຮງຮຽນ ຈາກຄອບຄົວທີ່ເຂົ້າເມືອງໃນມິນນິໂຊຕາ - ນັ້ນແມ່ນການເພີ່ມຂື້ນ 60% ນັບແຕ່ປີ 2000.

ເດັກນ້ອຍເຫຼົ່ານີ້, ຄື Sam Ouk, ມາຮອດສະຫະລັດອາເມລິກາໃນໄວຫນຸ່ມ, ແຕ່ມີຈໍານວນຫຼາຍເກີດມາຢູ່ທີ່ນີ້. ໂດຍທົ່ວໄປ, ພວກເຂົາເວົ້າເກືອບ 200 ພາສາແລະເຂົ້າໂຮງຮຽນທີ່ມີການກຽມພ້ອມດ້ານວິຊາການ. ບາງຄົນແມ່ນເດັກນ້ອຍສອງຄົນຂອງພໍ່ແມ່ທີ່ມີຄວາມຮູ້ສຶກສູງ, ໃນຂະນະທີ່ຄົນອື່ນມາຮອດມິນນີໂຊຕາບໍ່ມີການສຶກສາຢ່າງເປັນທາງການແລະເວົ້າພາສາກໍາເນີດຂອງເຂົາເທົ່ານັ້ນ.

Elementary kids sitting down and doing their school work

ຊາວອົບພະຍົບເພີ່ມມູນຄ່າຢ່າງຫຼວງຫຼາຍຕໍ່ຄວາມສາມາດດ້ານສັງຄົມ, ວັດທະນະທໍາແລະເສດຖະກິດຂອງລັດຂອງພວກເຮົາ. ພວກເຂົາເຈົ້າຈ່າຍຫຼາຍກ່ວາ 1 ຕື້ໂດລາສະຫະລັດໃນທ້ອງຖິ່ນແລະທ້ອງຖິ່ນແລະປະກອບສ່ວນເກືອບ 9 ຕື້ໂດລາຕໍ່ເສດຖະກິດຂອງລັດ.

ເດັກນ້ອຍຂອງພວກເຂົາແມ່ນຜູ້ນໍາຂອງມິນນີໂຊຕາຕໍ່ໄປແລະປະຊາຊົນ. ຜົນບັງຄັບໃຊ້ແຮງງານທີ່ຫຍຸ້ງຍາກນີ້ຈະກາຍເປັນສິ່ງສໍາຄັນໂດຍສະເພາະຜູ້ປະກອບຕົວຄາດຄະເນວ່າການເພີ່ມຂຶ້ນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນຈໍານວນເດັກນ້ອຍທີ່ຫລຸດລົງ.

ວິທີການກະກຽມເດັກນ້ອຍຂອງພວກເຮົາຈະນໍາໄປສູ່ມື້ອື່ນກ່ຽວກັບວິທີການທີ່ພວກເຮົາຮຽນຮູ້ພວກເຂົາໃນມື້ນີ້.

"ມັນເປັນສິ່ງທ້າທາຍໃຫມ່ສໍາລັບລະບົບໂຮງຮຽນ, ແລະມັນກໍ່ແມ່ນໂອກາດໃຫມ່ທີ່ຈະສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງໃຫ້ລັດ Minnesota," Delia Pompa, ຜູ້ທີ່ເປັນຫົວຫນ້າສໍາລັບນະໂຍບາຍດ້ານການສຶກສາກ່າວວ່າ ສະຖາບັນນະໂຍບາຍການຍ້າຍຖິ່ນທີ່ຢູ່ "ມັນທັງຫມົດເລີ່ມຕົ້ນຢູ່ໃນໂຮງຮຽນ. ຖ້າຫາກວ່າພວກເຮົາບໍ່ເຮັດແນວນີ້, ໃນທີ່ສຸດມັນຈະມີຜົນກະທົບແນວໃດທີ່ລັດໄດ້ເຮັດຢ່າງໃດ. "

ວິທີການກະກຽມເດັກນ້ອຍຂອງພວກເຮົາຈະນໍາໄປສູ່ມື້ອື່ນກ່ຽວກັບວິທີການທີ່ພວກເຮົາຮຽນຮູ້ພວກເຂົາໃນມື້ນີ້.

a teacher teaching her students something

ຍົກຂຶ້ນມາສຽງຂອງພໍ່ແມ່, ນັກສຶກສາແລະຜູ້ຈັດການຊຸມຊົນ

ໂດຍໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນຈາກປະສົບການໃນໂຮງຮຽນຂອງລາວ, ທ່ານ Ouk ໄດ້ຮຽນຕໍ່ນັກສຶກສາໃນວິທະຍາໄລກ່ອນທີ່ຈະໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດການສອນຂອງລາວແລະປະລິນຍາໂທໃນ ESL.

"ພວກເຮົາກໍາລັງຮັບປະກັນສຽງຂອງປະຊາຊົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຫຼາຍທີ່ສຸດໂດຍນະໂຍບາຍ."-BO THAO-URABE, COALITION OF THE AMERICAN LEADERS LEADERS

ໃນມື້ນີ້ລາວເຮັດວຽກເປັນຜູ້ປະສານງານນັກຮຽນພາສາອັງກິດສໍາລັບໂຮງຮຽນສາທາລະນະ Faribault. ໃນໄລຍະປີທີ່ຜ່ານມາ, ລາວໄດ້ເຮັດວຽກຮ່ວມກັບ ກຸ່ມບັນດາຜູ້ນໍາອາຊີອາເມລິກາ (CAAL) ກ່ຽວກັບຄວາມພະຍາຍາມທີ່ໄດ້ຮັບທຶນຈາກກອງທຶນ McKnight ໂຄງການສຶກສາແລະການຮຽນຮູ້ ເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເດັກນ້ອຍທຸກໆພາສາໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນເຊັ່ນດຽວກັນກັບລາວ. ເພື່ອເຮັດສິ່ງນັ້ນ, CAAL ເຮັດໃຫ້ພໍ່ແມ່, ນັກສຶກສາແລະອົງການຊຸມຊົນແນະນໍາໃຫ້ມີການປ່ຽນແປງທີ່ຈະຊ່ວຍໃຫ້ກົມການສຶກສາຂອງມິນນີໂຊຕາຮູ້ດີຂຶ້ນແລະຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການຂອງເດັກທີ່ຕ້ອງການການບໍລິການພາສາ. Bo Thao-Urabe, ຜູ້ອໍານວຍການເຄືອຂ່າຍຂອງ CAAL ກ່າວວ່າ "ສິ່ງທີ່ພວກເຮົາກໍາລັງດໍາເນີນຢູ່ນັ້ນແມ່ນເຮັດໃຫ້ມີໂອກາດດີ. "ພວກເຮົາກໍາລັງຮັບປະກັນສຽງຂອງປະຊາຊົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຫຼາຍທີ່ສຸດໂດຍນະໂຍບາຍ."

a girl sitting down and reading a book

ທັດສະນະຂອງ CAAL ຈະມາເຖິງໃນເວລາທີ່ສໍາຄັນທີ່ Minnesota ພັດທະນາແຜນການຂອງຕົນເພື່ອຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການຂອງກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍການສຶກສາໃຫມ່ຂອງນັກຮຽນທຸກໆຄົນ (ESSA) ກ່ອນທີ່ຈະມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ໃນປີ 2017-18. ESSA, ເຊິ່ງປ່ຽນແທນກົດຫມາຍ No Child Left Behind, ກໍານົດວິທີການລັດຖະບານຂອງລັດຖະບານຖືບັນດາລັດທີ່ຮັບຜິດຊອບເພື່ອສົ່ງເສີມການສໍາເລັດຜົນທາງວິຊາການໃນໂຮງຮຽນທັງຫມົດ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນໂຮງຮຽນທີ່ມີຄວາມທຸກຍາກ. ສໍາລັບຄັ້ງທໍາອິດ, ນ້ໍາຫນັກທີ່ສໍາຄັນຈະຖືກເຊື່ອມໂຍງກັບວິທີທີ່ໂຮງຮຽນປັບປຸງຄວາມສາມາດພາສາອັງກິດຂອງນັກຮຽນທີ່ບໍ່ແມ່ນພາສາ native.

"ຈຸດປະສົງຫນຶ່ງແມ່ນເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າລະບົບການສຶກສາມີຄວາມໂປ່ງໃສຫຼາຍ. ພວກເຮົາຕ້ອງການໃຫ້ພໍ່ແມ່ເຂົ້າໃຈລະບົບດີພໍທີ່ຈະສະຫນັບສະຫນູນລູກຂອງພວກເຂົາ. "-KAYING YANG, COALITION ຂອງຜູ້ນໍາອາຊີອາເມລິກາ

ເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າພໍ່ແມ່ແລະນັກການສຶກສາຈະແຈ້ງໃຫ້ຮູ້ວ່າ ESSA ມີການປ່ຽນແປງ, ຜູ້ນໍາຊຸມຊົນທ້ອງຖິ່ນໄດ້ອະທິບາຍການປ່ຽນແປງຂອງ ESSA ກ່ຽວກັບມົ້ງແລະໂທລະພາບສະເປນແລະສະຖານີວິດທະຍຸຂອງມົ້ງ. CAAL ແລະໄດ້ Minnesota Education Equity Partnership ສະຫນັບສະຫນູນການປະຊຸມຂອງພໍ່ແມ່ແລະນໍາເອົາຜູ້ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຮ່ວມກັນ, ລວມທັງຄູອາຈານ, ຜູ້ບໍລິຫານໂຮງຮຽນ, ນັກຄົ້ນຄວ້າວິທະຍາໄລ, ພໍ່ແມ່ແລະຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນຈາກຊຸມຊົນຊົນເຜົ່າຕ່າງໆ. "ເປົ້າຫມາຍຫນຶ່ງແມ່ນເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າລະບົບການສຶກສາມີຄວາມໂປ່ງໃສຫຼາຍ," KaYing Yang, ຜູ້ອໍານວຍການນະໂຍບາຍຂອງ CAAL ກ່າວ. "ພວກເຮົາຕ້ອງການໃຫ້ພໍ່ແມ່ເຂົ້າໃຈລະບົບດີພໍທີ່ຈະສະຫນັບສະຫນູນລູກຂອງພວກເຂົາ."

Members of the Coalition of Asian American Leaders meet to discuss education advocacy and engagement work in this Minnesota Multilingual Equity Network session with parents.
ສະມາຊິກຂອງບັນດາຜູ້ນໍາອາຊຽນອາເມລິກາພົບປະເຈລະຈາກ່ຽວກັບການສະຫນັບສະຫນູນດ້ານການສຶກສາແລະການເຮັດວຽກໃນການຮ່ວມມືໃນກອງປະຊຸມເຄືອຂ່າຍຄວາມເປັນສ່ວນຕົວຂອງມິນນີໂຊຕານີ້ກັບພໍ່ແມ່.

ນີ້ຍັງປະກອບມີການເຜີຍແຜ່ຕໍ່ຊຸມຊົນຫລາຍພາສານອກຈາກ Minneapolis-St. Paul metro area ດ້ວຍການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງ CAAL, Ouk ໄດ້ນໍາເອົາຄອບຄົວ, ຄູ, ນັກກົດຫມາຍແລະຜູ້ນໍາຊຸມຊົນຮ່ວມກັນເພື່ອເວົ້າເຖິງເລື່ອງຕ່າງໆ. "ແທນທີ່ຈະເຊື້ອເຊີນພຽງແຕ່ຫນຶ່ງຫຼືສອງຄົນໃຫ້ໄປຫາເມືອງຄູ່ແຝດ, ພວກເຮົາໄດ້ນໍາຕົວເມືອງຄູ່ແຝດທີ່ນີ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພວກເຮົາກໍາລັງເຮັດຫຍັງ."

ຄວາມພະຍາຍາມດັ່ງກ່າວເຮັດໃຫ້ຜູ້ນໍານະໂຍບາຍເປັນປ່ອງຢ້ຽມສູ່ປະສົບການຕົວຈິງຂອງນັກຮຽນແລະຄອບຄົວທີ່ເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະເຂົ້າໃຈດີກວ່າໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາພະຍາຍາມແກ້ໄຂບັນຫາອັນຮີບດ່ວນໃນການສຶກສາອົບຮົມຈໍານວນເດັກນ້ອຍທີ່ມາຈາກຄອບຄົວຊາວຕ່າງຊາດຫຼືຊາວອົບພະຍົບ.

"ປະສົບການຊາວອົບພະຍົບສິ້ນສຸດລົງເມື່ອຊາວອົບພະຍົບພົບບ່ອນທີ່ພວກເຂົາສາມາດໂທຫາເຮືອນອີກເທື່ອຫນຶ່ງ". ສໍາລັບຊາວອົບພະຍົບຊາວກໍາປູເຈຍນີ້, ໂຮງຮຽນແມ່ນບ່ອນທີ່ລາວໄດ້ຮຽນພາສາອັງກິດ, ແລະສໍາຄັນກວ່ານັ້ນ, ມັນແມ່ນບ່ອນທີ່ລາວພົບລາວ ສຽງທີ່ຢູ່ ແລະນັ້ນແມ່ນຂອງຂວັນ Ouk ແລະນັກການສຶກສາອື່ນໆຫວັງວ່າຈະຜ່ານໄປຕໍ່ກັບນັກຮຽນຕໍ່ໄປ.

two elementay kids sitting and reading a book

ຫົວຂໍ້: ການສຶກສາ

ເດືອນມີນາ 2017

ພາສາລາວ
English ˜اَف صَومالي Deutsch Français العربية 简体中文 Tiếng Việt हिन्दी 한국어 ភាសាខ្មែរ Tagalog Español de Perú Español de México Hmoob አማርኛ ພາສາລາວ